un autre monde

法语/语言学(自学中
热情的法语人,勇敢去拥抱世界的法语人。

副属性:戏剧/神话/历史/诗歌/音乐剧/宗教(慢慢了解中)
对于英语世界的一些留恋:神秘博士/模糊乐团/等等
最喜欢的音乐剧:星幻、一粒沙、小王子。

对网站的自行翻译:

该表达来源于十七世纪的戏剧行话。在当时,如果剧院里一片黑,那么便是“faire un four”了,意思就是没有观众,或者几乎没有。另外,如果有零星的几个观众,剧场还会熄灯赶这些人走呢!给这么少的人还有什么好演的……就像在“noir comme dans un four”(像在烤炉里一样黑)这个表达中(今天不怎么使用了)一样,人们将“烤炉”和“少光”联系在一起。

来源:lemondedufrancais

推荐一下这个网站,是一位西班牙的法语教师开设的,面向热爱法语、对法语感兴趣的众人,以及法语老师和学习者。网站上有不少作者的倾心分享,值得一看!

评论(3)